Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dorobek Schengen
Biorąc pod uwagę, że niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie
dorobku Schengen
na mocy postanowień części trzeciej tytuł IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, zgodnie z art. 5...

Given that this Regulation
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark should, in accordance with Article...
Biorąc pod uwagę, że niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie
dorobku Schengen
na mocy postanowień części trzeciej tytuł IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, zgodnie z art. 5 wspomnianego protokołu Dania, w terminie sześciu miesięcy po przyjęciu niniejszego rozporządzenia, powinna zdecydować, czy dokona jego transpozycji do prawa krajowego.

Given that this Regulation
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark should, in accordance with Article 5 of that Protocol, decide within a period of six months after the adoption of this Regulation whether it will implement it in its national law.

Przedmiotowa decyzja opiera się na
dorobku Schengen
na mocy postanowień tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, dlatego zgodnie z art. 5 wyżej wymienionego protokołu...

Given that this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with Article 5...
Przedmiotowa decyzja opiera się na
dorobku Schengen
na mocy postanowień tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, dlatego zgodnie z art. 5 wyżej wymienionego protokołu Dania w terminie sześciu miesięcy od przyjęcia przedmiotowej decyzji przez Radę zdecyduje, czy przeniesie ją do swojego prawa krajowego.

Given that this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with Article 5 of that Protocol, decide within a period of six months after the Council has adopted this Decision whether it will implement the Decision in its national law.

Zważywszy, że niniejsza decyzja wykorzystuje jako bazę
dorobek Schengen
na mocy postanowień tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, zgodnie z art. 5 wyżej...

As this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with Article 5 of the...
Zważywszy, że niniejsza decyzja wykorzystuje jako bazę
dorobek Schengen
na mocy postanowień tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, zgodnie z art. 5 wyżej wymienionego protokołu Dania zdecyduje w terminie sześciu miesięcy po przyjęciu tej decyzji przez Radę, czy dokona transpozycji tej decyzji do swego prawa krajowego.

As this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with Article 5 of the said Protocol, decide within a period of six months after the Council has adopted this Decision whether or not it will transpose it into its national law.

Zważywszy że niniejsza decyzja opiera się na
dorobku Schengen
na mocy postanowień tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, zgodnie z art. 5 wyżej wspomnianego...

Given that this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with Article 5...
Zważywszy że niniejsza decyzja opiera się na
dorobku Schengen
na mocy postanowień tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, zgodnie z art. 5 wyżej wspomnianego protokołu Dania zdecyduje w terminie sześciu miesięcy od przyjęcia niniejszej decyzji przez Radę, czy włączy jej przepisy do swojego prawa krajowego.

Given that this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with Article 5 of the said Protocol, decide within a period of six months after the Council has adopted this Decision whether it will implement it in its national law.

Zważywszy, że decyzja nr 574/2007/WE opiera się na
dorobku Schengen
na mocy postanowień tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania, zgodnie z art. 5 wspomnianego...

Given that Decision No 574/2007/EC
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with...
Zważywszy, że decyzja nr 574/2007/WE opiera się na
dorobku Schengen
na mocy postanowień tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania, zgodnie z art. 5 wspomnianego protokołu, w terminie sześciu miesięcy od przyjęcia niniejszej decyzji podejmie decyzję, czy dokona jej transpozycji do swego prawa krajowego.

Given that Decision No 574/2007/EC
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with Article 5 of the said Protocol, decide within a period of six months after the date of adoption of that Decision whether it will implement it in its national law.

Zważywszy, że decyzja nr 574/2007/WE opiera się na
dorobku Schengen
na mocy postanowień tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania, zgodnie z art. 5 wspomnianego...

Given that Decision No 574/2007/EC
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with...
Zważywszy, że decyzja nr 574/2007/WE opiera się na
dorobku Schengen
na mocy postanowień tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania, zgodnie z art. 5 wspomnianego protokołu, w terminie sześciu miesięcy od przyjęcia niniejszej decyzji, podejmie decyzję, czy dokona jej transpozycji do swego prawa krajowego.

Given that Decision No 574/2007/EC
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with Article 5 of the said Protocol, decide within a period of six months after the date of adoption of that Decision whether it will implement it in its national law.

Biorąc pod uwagę, że niniejsze zalecenie opiera się na
dorobku Schengen
, na mocy postanowień Tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania, zgodnie z art. 5 wyżej...

Given that this Recommendation
builds upon
the
Schengen acquis
, under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with...
Biorąc pod uwagę, że niniejsze zalecenie opiera się na
dorobku Schengen
, na mocy postanowień Tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania, zgodnie z art. 5 wyżej wymienionego Protokołu, podejmuje decyzję o wdrożeniu niniejszego zalecenia do jej prawa krajowego w terminie sześciu miesięcy od jego przyjęcia przez Parlament Europejski i Radę.

Given that this Recommendation
builds upon
the
Schengen acquis
, under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with Article 5 of the said Protocol, decide within a period of six months after the European Parliament and the Council have adopted this Recommendation whether it will implement it in its national law.

W związku z tym, że niniejsza decyzja uzupełnia
dorobek Schengen
na mocy postanowień tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania podejmie, zgodnie z art. 5 wyżej...

As this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark is to decide, in accordance with Article 5...
W związku z tym, że niniejsza decyzja uzupełnia
dorobek Schengen
na mocy postanowień tytułu IV części trzeciej Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania podejmie, zgodnie z art. 5 wyżej wspomnianego protokołu, w terminie sześciu miesięcy od przyjęcia niniejszej decyzji przez Radę, decyzję o ewentualnym wdrożeniu niniejszej decyzji do swojego prawa krajowego.

As this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark is to decide, in accordance with Article 5 of that Protocol, within a period of six months after the Council has adopted this Decision, whether it will implement the Decision in its national law.

Niniejsza decyzja uzupełnia przepisy
dorobku Schengen
na mocy części trzeciej tytuł V Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej; dlatego zgodnie z art. 5 wyżej wspomnianego protokołu Dania...

Given
that this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title V of Part Three of the Treaty on the Functioning of the European Union, Denmark shall, in accordance with...
Niniejsza decyzja uzupełnia przepisy
dorobku Schengen
na mocy części trzeciej tytuł V Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej; dlatego zgodnie z art. 5 wyżej wspomnianego protokołu Dania zdecyduje w terminie sześciu miesięcy od przyjęcia niniejszej decyzji przez Radę, czy przeniesie ją do swojego prawa krajowego.

Given
that this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the provisions of Title V of Part Three of the Treaty on the Functioning of the European Union, Denmark shall, in accordance with Article 4 of that Protocol, decide within a period of six months after the date of adoption of this Decision whether it will implement the Decision in its national law.

Niniejsza decyzja uzupełnia prawny
dorobek Schengen
na mocy części trzeciej tytuł IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską; dlatego zgodnie z art. 5 wyżej wspomnianego protokołu Dania ma w...

As this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the
provisions
of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark is to decide, in accordance with Article 5...
Niniejsza decyzja uzupełnia prawny
dorobek Schengen
na mocy części trzeciej tytuł IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską; dlatego zgodnie z art. 5 wyżej wspomnianego protokołu Dania ma w terminie sześciu miesięcy od przyjęcia niniejszej decyzji przez Radę zdecydować, czy przeniesie niniejszą decyzję do swojego prawa krajowego.

As this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the
provisions
of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark is to decide, in accordance with Article 5 of that Protocol, within a period of six months after the Council has adopted this Decision, whether it will implement the Decision in its national law.

Przedmiotowa decyzja uzupełnia
dorobek Schengen
na mocy tytułu IV część trzecia Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską; dlatego zgodnie z art. 5 wyżej wymienionego protokołu Dania ma w...

Given that this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the
provisions
of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark is to decide, in accordance with...
Przedmiotowa decyzja uzupełnia
dorobek Schengen
na mocy tytułu IV część trzecia Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską; dlatego zgodnie z art. 5 wyżej wymienionego protokołu Dania ma w terminie sześciu miesięcy od przyjęcia niniejszej decyzji zdecydować, czy przeniesie ją do swojego prawa krajowego.

Given that this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the
provisions
of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark is to decide, in accordance with Article 5 of the said Protocol, within a period of six months after the adoption of this Decision whether it will implement it in its national law.

Przedmiotowa decyzja uzupełnia
dorobek Schengen
na mocy tytułu IV część trzecia Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską; dlatego zgodnie z art. 5 wyżej wymienionego protokołu Dania w terminie...

Given that this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the
provisions
of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with Article 5...
Przedmiotowa decyzja uzupełnia
dorobek Schengen
na mocy tytułu IV część trzecia Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską; dlatego zgodnie z art. 5 wyżej wymienionego protokołu Dania w terminie sześciu miesięcy od przyjęcia przedmiotowej decyzji przez Radę zdecyduje, czy przeniesie ją do swojego prawa krajowego.

Given that this Decision
builds upon
the
Schengen acquis
under the
provisions
of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with Article 5 of that Protocol, decide within a period of six months after the Council has adopted this Decision whether it will implement the Decision in its national law.

...nie spełniają lub przestali spełniać warunki wjazdu zgodnie z kodeksem granicznym Schengen [5] –
dorobek Schengen
na mocy tytułu IV część trzecia Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dani

Given that this Directive
builds
— to the extent that it applies to third-country nationals who do not fulfil or who no longer fulfil the conditions of entry in accordance with the Schengen Borders...
Ze względu na to, że niniejsza dyrektywa rozwija – w zakresie, w jakim ma zastosowanie do obywateli państw trzecich, którzy nie spełniają lub przestali spełniać warunki wjazdu zgodnie z kodeksem granicznym Schengen [5] –
dorobek Schengen
na mocy tytułu IV część trzecia Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania, zgodnie z art. 5 wspomnianego protokołu, postanawia w terminie sześciu miesięcy od daty przyjęcia niniejszej dyrektywy, czy przeniesie ją do swojego prawa krajowego.

Given that this Directive
builds
— to the extent that it applies to third-country nationals who do not fulfil or who no longer fulfil the conditions of entry in accordance with the Schengen Borders Code [5] —
upon
the Schengen
acquis
under the provisions of Title IV of Part Three of the Treaty establishing the European Community, Denmark shall, in accordance with Article 5 of the said Protocol, decide, within a period of six months after the adoption of this Directive, whether it will implement it in its national law.

Od dnia 15 października 2010 r. Bułgaria i Rumunia, podobnie jak państwa członkowskie, w których
dorobek Schengen
już wdrożono, mogą wprowadzać dane do SIS oraz korzystać z danych SIS – z...

From 15 October 2010, the Member States concerned, like the Member States in respect of which the
Schengen acquis
has already been implemented, shall be able to enter data into the SIS and use SIS...
Od dnia 15 października 2010 r. Bułgaria i Rumunia, podobnie jak państwa członkowskie, w których
dorobek Schengen
już wdrożono, mogą wprowadzać dane do SIS oraz korzystać z danych SIS – z zastrzeżeniem ust. 4.

From 15 October 2010, the Member States concerned, like the Member States in respect of which the
Schengen acquis
has already been implemented, shall be able to enter data into the SIS and use SIS data, subject to the
provisions
of paragraph 4.

dalsze przygotowania do wdrożenia
dorobku Schengen
poprzez zwiększenie obsady etatowej oraz szkoleń dla straży granicznej, dalsze inwestycje w sprzęt, w tym rozbudowa krajowego systemu informacyjnego...

continue preparations to implement the
Schengen acquis
by increasing staffing levels and training for border guards, further investing in equipment including the extension of the National Border...
dalsze przygotowania do wdrożenia
dorobku Schengen
poprzez zwiększenie obsady etatowej oraz szkoleń dla straży granicznej, dalsze inwestycje w sprzęt, w tym rozbudowa krajowego systemu informacyjnego zarządzania granicami oraz zapewnienie jego kompatybilności z systemem informacyjnym Schengen drugiej generacji (SIS II); zwiększenie potencjału administracyjnego i zdolności egzekwowania prawa przez straż graniczną poprzez ściślejszą współpracę między poszczególnymi organami,

continue preparations to implement the
Schengen acquis
by increasing staffing levels and training for border guards, further investing in equipment including the extension of the National Border Management Information System and ensuring its compatibility with the second-generation Schengen Information System (SIS II). Improve administrative and enforcement capacity of the border police by enhancing inter-agency cooperation,

...zezwolenia na pobyt wydawane przez państwa członkowskie, które w pełni wprowadzają w życie
dorobek Schengen
, należy wzajemnie uznawać za równorzędne z wizą jednolitą.

...to as the Schengen Convention) residence permits issued by Member States fully implementing the
Schengen acquis
are to be mutually recognised as equivalent to the uniform visa.
Zgodnie z art. 21 Konwencji wykonawczej z dnia 19 czerwca 1990 r. do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach [2] (zwanej dalej „Konwencją z Schengen”) zezwolenia na pobyt wydawane przez państwa członkowskie, które w pełni wprowadzają w życie
dorobek Schengen
, należy wzajemnie uznawać za równorzędne z wizą jednolitą.

Pursuant to Article 21 of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders [2] (hereinafter referred to as the Schengen Convention) residence permits issued by Member States fully implementing the
Schengen acquis
are to be mutually recognised as equivalent to the uniform visa.

...członkowskich, do których – zgodnie z odpowiednimi protokołami załączonymi do TUE i TFUE –
dorobek Schengen
ma zastosowanie w części;

...States to which, in accordance with the relevant Protocols annexed to the TEU and to the TFEU, the
Schengen acquis
applies in part;
weryfikacji stosowania dorobku Schengen w państwach członkowskich, do których ma on zastosowanie w pełni, oraz w państwach członkowskich, do których – zgodnie z odpowiednimi protokołami załączonymi do TUE i TFUE –
dorobek Schengen
ma zastosowanie w części;

to verify application of the Schengen acquis in the Member States to which it applies in full as well as in Member States to which, in accordance with the relevant Protocols annexed to the TEU and to the TFEU, the
Schengen acquis
applies in part;

...z 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów
dorobku Schengen
[9]. Irlandia nie bierze zatem udziału w przyjęciu niniejszego rozporządzenia i nie

...with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland’s request to take
part
in some of the provisions of the
Schengen acquis
[9]; Ireland is therefore not taking
part
in i
Niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów
dorobku Schengen
[9]. Irlandia nie bierze zatem udziału w przyjęciu niniejszego rozporządzenia i nie jest nim związana ani go nie stosuje.

This Regulation constitutes a development of provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland’s request to take
part
in some of the provisions of the
Schengen acquis
[9]; Ireland is therefore not taking
part
in its adoption and is not bound by it or subject to its application.

...z dnia 28 lutego 2002 r. w sprawie prośby Irlandii o uczestnictwo w niektórych z postanowień
dorobku Schengen
[6]. Irlandia nie bierze wobec tego udziału w przyjęciu niniejszej decyzji, nie jes

...does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning
Ireland's
request to take
part
in some of the provisions of the
Schengen acquis
[6]; Ireland is...
Niniejsza decyzja stanowi kontynuację rozwijania postanowień dorobku Schengen, w którym nie bierze udziału Irlandia, zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. w sprawie prośby Irlandii o uczestnictwo w niektórych z postanowień
dorobku Schengen
[6]. Irlandia nie bierze wobec tego udziału w przyjęciu niniejszej decyzji, nie jest nią związana i nie uczestniczy w jej zastosowaniu,

This Decision constitutes a development of provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning
Ireland's
request to take
part
in some of the provisions of the
Schengen acquis
[6]; Ireland is therefore not taking
part
in its adoption and is not bound by it or subject to its application,

...z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów
dorobku Schengen
[19]. Irlandia nie uczestniczy zatem w jego przyjęciu i nie jest nim związana,...

...does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning
Ireland's
request to
take part
in some of the provisions of the
Schengen acquis
[19]; Ireland is...
Niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów
dorobku Schengen
[19]. Irlandia nie uczestniczy zatem w jego przyjęciu i nie jest nim związana, ani go nie stosuje,

This Regulation constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning
Ireland's
request to
take part
in some of the provisions of the
Schengen acquis
[19]; Ireland is therefore not
taking part
in its adoption and is not bound by it or subject to its application,

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich